top of page
עריכת תרגום אקדמי ועיוני
-
עריכת לשון הטקסט המתורגם על פי כללי
הלשון העברית
-
השוואה בין טקסט המקור לבין הטקסט המתורגם:
-
האם כל מה שמופיע בטקסט המקור מופיע גם בטקסט המתורגם?
-
האם התרגום נכון ונאמן למקור?
-
האם המונחים המיוחדים לתחום הדעת תורגמו נכון למונחים המקבילים בעברית?
-
האם הקריאה בטקסט המתורגם קולחת והתרגום אינו מסורבל או מילולי מדי?
-
bottom of page